Actualités

20251008「福島の復興のいま」

Consultez « Étapes pour la reconstruction et la revitalisation », qui fournit des informations actualisées sur « La revitalisation de Fukushima aujourd’hui »

Afin de communiquer clairement sur « La revitalisation actuelle de Fukushima » au public national et international, le département a créé « Les étapes de la reconstruction et de la revitalisation dans le département de Fukushima », qui résume les progrès et les défis depuis le grand séisme de l’est du Japon. La version anglaise est désormais disponible sur notre site web. La couverture de ce numéro présente des photos liées aux efforts de revitalisation dans le village de Kawauchi.   Le site portail d’information sur la revitalisation de Fukushima fournit des informations sur l’état actuel de la revitalisation de Fukushima en 10 langues, et le document « Étapes de la reconstruction et de la revitalisation dans le département de Fukushima » est également disponible sur le site portail. (Vous pouvez changer la langue à l’aide du bouton situé dans le coin supérieur droit.) N’hésitez pas à consulter les autres pages du site portail. English: https://www.pref.fukushima.lg.jp/site/portal-english/ayumi-en-15.html Fukushima Revitalization Information Portal Site Top Page: https://www.pref.fukushima.lg.jp/site/portal-english/   ■Pour consulter la version en Japonais, cliquez ici. ■ 日本語版はコチラ
伊藤赤儘_赤土焼締

Céramiques de la ville de Sado à la Maison de la culture du Japon à Paris

L’île de Sado, une île située dans la mer du Japon entre le Japon et le continent eurasien, a été inscrite sur la Liste du patrimoine mondial en juillet 2024, pour ses mines d’or. Sado est réputée pour ses poteries fabriquées depuis le XIXe siècle à partir d’une argile rouge, riche en oxyde de fer, extraite des mines locales. Son savoir-faire et ses céramiques sont aujourd’hui reconnus par l’État japonais comme un artisanat traditionnel. L’une des caractéristiques des Mumyôi-yaki est leur grain, bien plus fin que celui des autres argiles, ce qui entraîne un taux de rétraction à la cuisson deux à trois fois supérieur à celui des céramiques ordinaires. Grâce à leur forte teneur en fer, les poteries obtenues sont dures et résistantes, pouvant ainsi être utilisées dans un large éventail d’applications telles que les assiettes, les tasses et les vases. Leur subtile brillance s’accroît au fil de leur utilisation, ce qui en fait des objets du quotidien « vivants ». Titre de l’exposition : « Mumyôi-yaki de l’île de Sado» Date et heure : du mardi 7 octobre au samedi 11 octobre 2025, de 11 h à 19 h chaque jour Lieu : Maison de la culture du Japon à Paris, hall d’entrée du rez-de-chaussée 101 bis, quai Jacques Chirac, 75015 Paris, France Entrée gratuite, aucune réservation préalable nécessaire Pendant toute la durée de l’exposition, des produits de la ville de Sado seront en vente à la boutique « Takumi Flavours », située à côté du hall d’entrée. Pour plus de détails, cliquez ici. https://www.mcjp.fr/fr/la-mcjp/actualites/ceramiques-mumyoi-yaki-de-l-ile-de-sado

CLAIR Paris au Japan Tours Festival

20251008「福島の復興のいま」

Consultez « Étapes pour la reconstruction et la revitalisation », qui fournit des informations actualisées sur « La revitalisation de Fukushima aujourd’hui »

Afin de communiquer clairement sur « La revitalisation actuelle de Fukushima » au public national et international, le département a créé « Les étapes de la reconstruction et de la revitalisation dans le département de Fukushima », qui résume les progrès et les défis depuis le grand séisme de l’est du Japon. La version anglaise est désormais disponible sur notre site web. La couverture de ce numéro présente des photos liées aux efforts de revitalisation dans le village de Kawauchi.   Le site portail d’information sur la revitalisation de Fukushima fournit des informations sur l’état actuel de la revitalisation de Fukushima en 10 langues, et le document « Étapes de la reconstruction et de la revitalisation dans le département de Fukushima » est également disponible sur le site portail. (Vous pouvez changer la langue à l’aide du bouton situé dans le coin supérieur droit.) N’hésitez pas à consulter les autres pages du site portail. English: https://www.pref.fukushima.lg.jp/site/portal-english/ayumi-en-15.html Fukushima Revitalization Information Portal Site Top Page: https://www.pref.fukushima.lg.jp/site/portal-english/   ■Pour consulter la version en Japonais, cliquez ici. ■ 日本語版はコチラ
伊藤赤儘_赤土焼締

Céramiques de la ville de Sado à la Maison de la culture du Japon à Paris

L’île de Sado, une île située dans la mer du Japon entre le Japon et le continent eurasien, a été inscrite sur la Liste du patrimoine mondial en juillet 2024, pour ses mines d’or. Sado est réputée pour ses poteries fabriquées depuis le XIXe siècle à partir d’une argile rouge, riche en oxyde de fer, extraite des mines locales. Son savoir-faire et ses céramiques sont aujourd’hui reconnus par l’État japonais comme un artisanat traditionnel. L’une des caractéristiques des Mumyôi-yaki est leur grain, bien plus fin que celui des autres argiles, ce qui entraîne un taux de rétraction à la cuisson deux à trois fois supérieur à celui des céramiques ordinaires. Grâce à leur forte teneur en fer, les poteries obtenues sont dures et résistantes, pouvant ainsi être utilisées dans un large éventail d’applications telles que les assiettes, les tasses et les vases. Leur subtile brillance s’accroît au fil de leur utilisation, ce qui en fait des objets du quotidien « vivants ». Titre de l’exposition : « Mumyôi-yaki de l’île de Sado» Date et heure : du mardi 7 octobre au samedi 11 octobre 2025, de 11 h à 19 h chaque jour Lieu : Maison de la culture du Japon à Paris, hall d’entrée du rez-de-chaussée 101 bis, quai Jacques Chirac, 75015 Paris, France Entrée gratuite, aucune réservation préalable nécessaire Pendant toute la durée de l’exposition, des produits de la ville de Sado seront en vente à la boutique « Takumi Flavours », située à côté du hall d’entrée. Pour plus de détails, cliquez ici. https://www.mcjp.fr/fr/la-mcjp/actualites/ceramiques-mumyoi-yaki-de-l-ile-de-sado
1

CLAIR Paris au Japan Tours Festival

La ville de Tours a accueilli la 10e édition du salon Japon Tours Festival du 27 au 29 juin 2025, avec un beau succès partagé par les 26 000 visiteurs pendant ces trois jours. Le Japan Tours Festival a été lancé en 2015 dans le but de faire découvrir la culture traditionnelle et la culture pop japonaises. Il a attiré environ 12 000 visiteurs lors de sa première édition et n’a cessé de prendre de l’ampleur chaque année. Il est aujourd’hui l’un des événements culturels japonais les plus importants en France. Cette année, le  programme était encore plus varié que les années précédentes afin de marquer ce 10e anniversaire. Des créateurs de mangas et d’animés japonais ont été invités et ont attiré de nombreux fans de leurs œuvres. De plus, des spectacles traditionnels tels que des danses du sabre, des danses Awa Odori et des concerts d’instruments traditionnels ont été présentés par des artistes invités du Japon, et un concours de cosplayers sélectionnés dans toute la France a également eu lieu, suscitant un vif enthousiasme. Par ailleurs, le festival a proposé environ 70 ateliers culturels organisés par l’association franco-japonaise « Hinode ». Ces ateliers proposaient des activités très variées telles que l’origami, la calligraphie, des cours d’initiation au japonais, le shogi (proche des échecs), la cuisine, la fabrication de dorayaki (pancake), l’art floral, la danse, la danse Awa Odori, l’initiation aux instruments de musique traditionnels, l’initiation à la vie de samouraï, la fabrication de bâtons d’encens, le kirigami (art du découpage de papier), les jardins, le kintsugi (réparation d’objets cassés avec jointure d’or), le tôsenkyô (jeu de lancer d’éventail) ainsi que la dégustation de matcha, saké et miso (pâte de soja fermenté). Ces expériences culturelles ont attiré de nombreux visiteurs prêts à patienter dans de longues files d’attente dès le petit matin. Au total, plus de 1 000 personnes ont pu faire l’expérience de la culture japonaise à Tours. Par ailleurs, de nombreux stands présentant des produits traditionnels, notamment une exposition sur l’encens de Takamatsu, ville jumelée avec Tours, ont été installés, offrant aux participants l’occasion de découvrir divers produits de l’archipel.  De même, CLAIR Paris avait installé un stand près de la « scène de la culture traditionnelle japonaise ». Nous y avons distribué des brochures touristiques et des documents publiés par différentes collectivités locales afin de présenter les attraits de nos régions aux visiteurs. Ceux-ci étaient très divers, jeunes, familles, personnes d’âge mûr, et nous ont posé de nombreuses questions concrètes sur les voyages au Japon. Par exemple, ces personnes souhaitaient se renseigner sur la planification des voyages, l’itinéraire recommandé pour un voyage de deux semaines, la saison idéale pour visiter ou les fêtes et événements hivernaux. Le nombre de questions et l’enthousiasme des visiteurs témoignent de leur engouement invariable pour les destinations touristiques japonaises. À l’avenir, CLAIR Paris prévoit de continuer à participer activement à ce type d’événements liés au Japon afin de faire connaître les ressources touristiques et la culture des différentes régions.
オンラインでの覚書締結式の様子

Signature d’un accord d’amitié entre l’arrondissement de Bunkyo à Tokyo et celui du 5e à Paris

Par le service pour le rayonnement culturel de Bunkyo, Direction du rayonnement culturel, arrondissement de Bunkyo à Tokyo L’arrondissement de Bunkyo à Tokyo (en japonais Bunkyo-ku) et le 5e arrondissement de Paris ont signé un protocole d’accord amical le 7 juillet 2025. Ce protocole vise à approfondir les liens d’amitié entre les deux arrondissements qui partagent de nombreux points communs historiques et culturels, ainsi qu’à promouvoir la coopération décentralisée, principalement dans les domaines de la culture et du tourisme. Nous vous présentons ici les points communs entre les deux arrondissements et les initiatives prises jusqu’à présent.   Points communs entre les deux arrondissements L’arrondissement de Bunkyo, situé au centre de la capitale, est l’un des 23 arrondissements administrés par le gouvernement métropolitain de Tokyo et abrite de nombreux temples et sanctuaires historiques, comme Nezu-jinja, ainsi que des jardins verdoyants qui ont conservé leur atmosphère de l’époque Edo (17e -19e) tel le parc Koishikawa . Bien que situé en plein cœur de la capitale, le quartier dégage une atmosphère paisible. Il compte 19 universités, dont l’université de Tokyo, et a accueilli de grands écrivains de l’époque Meiji (fin 19e), par exemple MORI Ôgai et NATSUME Soseki, qui ont laissé des œuvres marquantes dans l’histoire de la littérature japonaise. Le Kodokan, « sanctuaire » du judo, et le Tokyo Dome, site historique où se déroulent de nombreux tournois internationaux de baseball et concerts, sont également situés dans cet arrondissement. Bunkyo-ku est un quartier où se côtoient harmonieusement tradition et culture contemporaine, et où l’éducation, l’histoire et le savoir sont omniprésents. Site touristique sur la vie nocturne de l’arrondissement de Bunkyo (en anglais) : Bunkyo Nightlife Le 5e arrondissement de Paris, souvent nommé « Quartier Latin », quartier étudiant, avec au centre l’université de la Sorbonne, ainsi que de nombreux sites historiques tels que le Panthéon et l’ancien jardin royal actuel Jardin des Plantes, est également un quartier dédié à l’éducation, l’histoire et la culture. Ces deux arrondissements, qui ont de nombreux points communs, ont commencé à envisager une coopération décentralisée à la suite de l’établissement de relations entre Bunkyo-ku et l’ambassade de France au Japon en 2019.   Échanges entre les deux arrondissements Après divers contacts et correspondances, la première manifestation organisée dans le cadre de ces échanges a eu lieu en août 2024 : une exposition de photos du 5e arrondissement de Paris a été présentée dans le salon panoramique du 25e étage du Bunkyo Civic Center. Un événement gastronomique spécial de deux jours, a été organisé les 23 et 24 août 2024, entre les Jeux olympiques et les paralympiques de Paris 2024, au « Sky View Lounge BAR », salon panoramique de la mairie, lieu très prisé des touristes. Le salon a été décoré sur le thème de la France avec des panneaux illustrant le 5e arrondissement. Outre les sites touristiques du Quartier Latin, l’exposition présentait également des photos de « La Mouff’ fête sa Fashion Week », événement organisé par la mairie du 5e, la célèbre rue Mouffetard et l’école de mode LISAA située dans ce quartier. Cette exposition s’est tenue à Bunkyo également pendant les Jeux paralympiques de Paris et a permis à de nombreux visiteurs de découvrir le 5e arrondissement de Paris. Plus récemment en avril 2025, une centaine d’élèves et accompagnateurs de l’École d’Art Musical du 5e arrondissement sont venus à Bunkyo pour donner un concert avec des élèves musiciens de Keika Gakuen Symphonic Band, école de musique dans ce quartier. Les performances des élèves ont enthousiasmé le public et ont été une excellente occasion de toucher les spectateurs au-delà des barrières linguistiques. La musique nous a permis de mieux comprendre nos cultures respectives et de nouer des liens d’amitié. Nous sommes déterminés à poursuivre ces échanges fructueux à l’avenir.   Signature du protocole d’accord et perspectives d’avenir Afin de renforcer les liens entre les deux arrondissements et de consolider leur coopération, notamment dans les domaines de la culture et du tourisme, une cérémonie de signature d’un accord d’amitié entre l’arrondissement de Bunkyo et le 5e arrondissement de Paris s’est déroulée en ligne le 7 juillet 2025. Ce jour-là, les maires des deux arrondissements, Florence BERTHOUT et Hironobu NARISAWA, ont signé le protocole en présence de l’ambassadeur de France au Japon, S.E.M. Philippe SETTON, du ministre plénipotentiaire de l’ambassade du Japon en France, Hiroyuki YAMAYA et de nombreuses autres personnalités. À l’occasion de la signature de ce protocole, nous souhaitons étudier les diverses possibilités d’échanges, tels que la culture, l’éducation, la gastronomie, le sport et l’histoire, qui sont des points communs pour permettre de créer des occasions de rencontres directes entre les habitants et de renforcer leurs liens. En tirant parti de leurs atouts respectifs et en approfondissant leurs échanges, les deux arrondissements participeront à la compréhension et au respect mutuels, ce qui contribuera non seulement à promouvoir l’entente entre leurs habitants, mais aussi à renforcer les relations amicales entre Tokyo et Paris, ainsi qu’entre le Japon et la France.